دُعَاءُ الافْتِتَاح
دعای افتتاح
۲۳۶ بند منبع: Mafatih al-Jinan
بخشهایی از این ترجمه با کمک ماشین انجام شده و در انتظار بازبینی علمی است.
- ۱
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَفْتَتِحُ ٱلثَّنَاءَ بِحَمْدِكَ
ای خدایا، من تسبیح تو را با ستایش تو آغاز میکنم
- ۲
وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّكَ
و تو ما را همیشه به راست راهنمایی میکنی از روی لطفت بر ما
- ۳
وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ
من یقین دارم که تو بخشندهترین بخشندگان هستی
- ۴
فِي مَوْضِعِ ٱلْعَفْوِ وَٱلرَّحْمَةِ
در موقع عفو و رحمت
- ۵
وَأَشَدُّ ٱلْمُعَاقِبِينَ
و سختگیر ترین در عقوبت
- ۶
فِي مَوْضِعِ ٱلنَّكَالِ وَٱلنَّقِمَةِ
در موقع عقوبت نمونهای و تازیانهای برای ستمگران
- ۷
وَأَعْظَمُ ٱلْمُتَجَبِّرِينَ
و بزرگترین تواناگر
- ۸
فِي مَوْضِعِ ٱلْكِبْرِيَاءِ وَٱلْعَظَمَةِ
در مقام قدرت مطلق و شکوه
- ۹
اَللَّهُمَّ أَذِنْتَ لِي فِي دُعَائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ
ای خدایا، تو مرا اجازت دادهای که نزد تو دعا کنم و التجا نمایم
- ۱۰
فَٱسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِي
پس بشنو ای شنوایندهی همه چیز سخنان ستایش مرا
- ۱۱
وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِي
و جواب ده دعای مرا ای مهربان
- ۱۲
وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِي
و درگذر کن از خطاهای مرا ای بسیار بخشنده
- ۱۳
فَكَمْ يَا إِلٰهِي مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا
تو ای خدای من، بسیاری از غمهای مرا برطرف کردهای
- ۱۴
وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَهَا
و بسیاری از غصههای مرا زائل ساختهای
- ۱۵
وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَهَا
و بسیاری از خطاهای مرا درگذشتهای
- ۱۶
وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَهَا
و بسیاری از رحمتهای خود را بر من پاشیدهای
- ۱۷
وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَهَا
و بسیاری از حلقههای بلا که مرا محاصره کرده بودند، باز کردهای
- ۱۸
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلاَ وَلَداً
تمام ستایش برای خدایی است که نه همسر اختیار کرده و نه فرزند
- ۱۹
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي ٱلْمُلْكِ
و نه شریکی در حکومت دارد
- ۲۰
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ
و نه حامی و ناصری از راه ضعف و کمتوانی
- ۲۱
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً
و او را به تمام عظمت بزرگ شمار
- ۲۲
الْحَمْدُ لِلَّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ كُلِّهَا
تمام ستایش برای خدا با تمام سپاس
- ۲۳
عَلَىٰ جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّهَا
به سبب تمام نعمتهای خود
- ۲۴
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ مُضَادَّ لَهُ فِي مُلْكِهِ
تمام ستایش برای خدایی است که در حکومت مخالفی ندارد
- ۲۵
وَلاَ مُنَازِعَ لَهُ فِي أَمْرِهِ
و نه تاب متاونت برای فرمانهای او
- ۲۶
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ شَرِيكَ لَهُ فِي خَلْقِهِ
تمام ستایش برای خدایی است که در ایجاد و آفرینش، پنددهندهای از غیر خود ندارد
- ۲۷
وَلاَ شَبِيهَ لَهُ فِي عَظَمَتِهِ
و نه چیزی مثل او در عظمت
- ۲۸
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلْفَاشِي فِي ٱلْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ
تمام ستایش برای خدایی است که فرمانهای او و ستایش او در آفرینش جاری و فعال است
- ۲۹
ٱلظَّاهِرِ بِٱلْكَرَمِ مَجْدُهُ
و جلال او از طریق لطف و مهربانی آشکار است
- ۳۰
ٱلْبَاسِطِ بِٱلْجُودِ يَدَهُ
و سخاوت و فیض بیحد او بیشرط و آزادانه جاری است
- ۳۱
ٱلَّذِي لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ
و بخشهای نامحدود او تمام نمیشوند
- ۳۲
وَلاَ تَزِيدُهُ كَثْرَةُ ٱلْعَطَاءِ إِلاَّ جُوداً وَكَرَماً
و فیض و سخاوت او، او را به چیز جز بزرگی و کرم نزدیک نمیکند
- ۳۳
إِنَّهُ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْوَهَّابُ
او توانا و سخاوتمند است
- ۳۴
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ
ای خدایا، از بسیار، کمی از تو میخواهم
- ۳۵
مَعَ حَاجَةٍ بِي إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ
همراه با نیاز فراوان خویش به آن
- ۳۶
وَغِنَاكَ عَنْهُ قَدِيمٌ
و بینیازی تو از ابد
- ۳۷
وَهُوَ عِنْدِي كَثِيرٌ
برای من آن چیز بزرگ است
- ۳۸
وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ
و برای تو آسان و سهل
- ۳۹
اَللَّهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِي
ای خدایا، چنانکه تو گناهان مرا میبخشی
- ۴۰
وَتَجَاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِي
و اشتباهات مرا درگذر میکنی
- ۴۱
وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِي
و به بدحرکتهای بینظم من نرمی میکنی
- ۴۲
وَسِتْرَكَ عَلَىٰ قَبِيحِ عَمَلِي
و کردارهای زشت مرا پوشیده میدارید
- ۴۳
وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِي
و گناهان فراوان مرا با تحمل برخورد میکنی
- ۴۴
عِنْدَ مَا كَانَ مِنْ خَطَإِي وَعَمْدِي
کوششی که آنها را عن اشتباه و عن عمد انجام دادهام
- ۴۵
أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لاَ أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ
همه اینها مرا وسوسه کرده تا از تو بخواهم آنچه سزاوار آن نیستم
- ۴۶
ٱلَّذِي رَزَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ
یعنی تو بخشی برای من بخشی از رحمت خویش
- ۴۷
وَأَرَيْتَنِي مِنْ قُدْرَتِكَ
و به من نشان دهی بخشی از تواناتی خویش
- ۴۸
وَعَرَّفْتَنِي مِنْ إِجَابَتِكَ
و نشانههایی از استجابت دعای مرا به من ببینانی
- ۴۹
فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً
پس اکنون به تو التماس میکنم با آرام و امن
- ۵۰
وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً
و از تو خواهش میکنم با خوشی و سرور
- ۵۱
لاَ خَائِفاً وَلاَ وَجِلاً
نه ترسان و نه بیمناک
- ۵۲
مُدِلاًّ عَلَيْكَ فِيمَا قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ
در آنچه به تو پناه ميبرم بر تو تکیه ميکنم
- ۵۳
فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّي عَتَبْتُ بِجَهْلِي عَلَيْكَ
اما چون جواب تو دیر شد، من از روی ناداني تو را ملامت ميکردم
- ۵۴
وَلَعَلَّ ٱلَّذِي أَبْطَأَ عَنِّي هُوَ خَيْرٌ لِي
اگرچه شايد کندي رحمت آن پوشيدهاي درآن
- ۵۵
لِعِلْمِكَ بِعَاقِبَةِ ٱلأُمُورِ
زيرا تنها تو عاقبت تمام کارها را ميداني
- ۵۶
فَلَمْ أَرَ مَوْلَىً كَرِيماً
پس، من هرگز چنين آقاي بزرگي را ندیدهام
- ۵۷
أَصْبَرَ عَلَىٰ عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ
کسي که بر بندۀ ناراضي خود، چنان متسامح باشد چون تو با من
- ۵۸
يَا رَبِّ إِنَّكَ تَدْعُونِي فَأُوَلِّي عَنْكَ
ای خداي من! تو دعوت ميدهي و من انکار ميکنم
- ۵۹
وَتَتَحَبَّبُ إِلَيَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ
تو با من آنس جوي ميکني و من با تو بياعتنا ميرفتارم
- ۶۰
وَتَتَوَدَّدُ إِلَيَّ فَلاَ أَقْبَلُ مِنْكَ
و تو بر من لطف ميکني و من پاسخ تو را نميدهم
- ۶۱
كَأَنَّ لِيَ ٱلتَّطَوُّلَ عَلَيْكَ
گويا تو بر من تجاوز ميکني!
- ۶۲
فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذٰلِكَ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ لِي
با همۀ اين، هيچ بخش بر رحمت بر من موثر نشده
- ۶۳
وَٱلإِحْسَانِ إِلَيَّ
احسان بر من ميکني
- ۶۴
وَٱلتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
و برکت ميرسان بر من از کرم و جود خويش
- ۶۵
فَٱرْحَمْ عَبْدَكَ ٱلْجَاهِلَ
پس بندۀ ناداني خويش را بخشايش کن
- ۶۶
وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسَانِكَ
و مژدههاي احسان خويش را بر او گسترش ده
- ۶۷
إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ
تحقيق تو فياض و کريمي
- ۶۸
الْحَمْدُ لِلَّهِ مَالِكِ ٱلْمُلْكِ
تمام ستايش براي خداوند مالك فرمانروايي
- ۶۹
مُجْرِي ٱلْفُلْكِ
او که کشتيها را جاري ميکند
- ۷۰
مُسَخِّرِ ٱلرِّيَاحِ
او که بادها را بهدست ميگيرد
- ۷۱
فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ
او که سپیده را شکاف ميدهد
- ۷۲
دَيَّانِ ٱلدِّينِ
او که سلطان را تدبير ميکند
- ۷۳
رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
و او مالك جهانيان ميباشد
- ۷۴
الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ
تمام ستايش براي خداوند بر بردباري او هرچند او با هرچيز آگاه است
- ۷۵
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ
تمام ستايش براي خداوند بر بخشايش او هرچند او بر هرچيز قادر است
- ۷۶
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ طُولِ أَنَاتِهِ فِي غَضَبِهِ
تمام ستايش براي خداوند بر ملتي که ميدهد با وجود خشم
- ۷۷
وَهُوَ قَادِرٌ عَلَىٰ مَا يُرِيدُ
او بر هر آنچه بخواهد توانمند است
- ۷۸
الْحَمْدُ لِلَّهِ خَالِقِ ٱلْخَلْقِ
تمام ستايش براي خداوند خالق جميع خلايق
- ۷۹
بَاسِطِ ٱلرِّزْقِ
او که روزي را فراخ ميکند
- ۸۰
فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ
او که روز را شروع ميکند
- ۸۱
ذِي ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ
او که مالك عزت و قدرت ميباشد
- ۸۲
وَٱلْفَضْلِ وَٱلإِنْعَامِ
لطف و احسانات
- ۸۳
ٱلَّذِي بَعُدَ فَلاَ يُرَىٰ
او که بسي دور است که ديدهاي او را نيافت
- ۸۴
وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَىٰ
و در همان وقت بسي نزديک است که از پنهانترين راز آگاه ميباشد
- ۸۵
تَبَارَكَ وَتَعَالَىٰ
منزه و برترم
- ۸۶
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَيْسَ لَهُ مُنَازِعٌ يُعَادِلُهُ
تمام ستايش براي خداوند که شبيهي ندارد تا او را به چيز نشباهند
- ۸۷
وَلاَ شَبِيهٌ يُشَاكِلُهُ
و صورتي نيست تا او را با چيزي سازگار کنند
- ۸۸
وَلاَ ظَهِيرٌ يُعَاضِدُهُ
و ياري نيست تا او را یاري دهند
- ۸۹
قَهَرَ بِعِزَّتِهِ ٱلأَعِزَّاءَ
او توانا را به قوت خود ذليل ميکند
- ۹۰
وَتَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ ٱلْعُظَمَاءُ
و بزرگان پيش عظمت او رسوا شدند
- ۹۱
فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشَاءُ
پس او به قدرت خود آن کاري را انجام ميدهد که بخواهد
- ۹۲
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُجِيبُنِي حِينَ أُنَادِيهِ
تمام ستايش براي خداوند که به جواب من ميرسد هرگاه که او را خواندم
- ۹۳
وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ
عيبهاي مرا پوشش ميدهد و من او را نافرماني ميکنم
- ۹۴
وَيُعَظِّمُ ٱلنِّعْمَةَ عَلَيَّ فَلاَ أُجَازِيهِ
و بيشترين احسان را بر من ميرسانيد و من شکر او را نميدهم
- ۹۵
فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطَانِي
بسياري احسان پيش آمدۀ خير او از من
- ۹۶
وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفَانِي
و بسياري خطر را از من برگرفت
- ۹۷
وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِي
و بسياري شادي را برايم فراهم ساخت
- ۹۸
فَأُثْنِي عَلَيْهِ حَامِداً
پس من او را به شکرگزاري ستايش ميکنم
- ۹۹
وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً
و او را به بزرگي ياد ميکنم
- ۱۰۰
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ يُهْتَكُ حِجَابُهُ
تمام ستايش براي خداوند که پردهاش پذيرای نيست
- ۱۰۱
وَلاَ يُغْلَقُ بَابُهُ
درِ او بسته نشده است
- ۱۰۲
وَلاَ يُرَدُّ سَائِلُهُ
دعا کنندۀ او رد نشده است
- ۱۰۳
وَلاَ يُخَيَّبُ آمِلُهُ
و امیدوار او مایوس نمی شود
- ۱۰۴
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُؤْمِنُ ٱلْخَائِفِينَ
تمام ستایش برای خدایی است که ترسندگان را امن می کند
- ۱۰۵
وَيُنَجِّي ٱلصَّالِحِينَ
به راست کاران کمک می رساند
- ۱۰۶
وَيَرْفَعُ ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
امور ضعفاء را پیش می برد
- ۱۰۷
وَيَضَعُ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
مستبدین را نابود می کند
- ۱۰۸
وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ
حکمروایان را تخریب می کند و دیگران را به جای آنها می گمارد
- ۱۰۹
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ قَاصِمِ ٱلْجَبَّارِينَ
تمام ستایش برای خدایی است که ستمگران را ریشه کن می کند
- ۱۱۰
مُبِيرِ ٱلظَّالِمِينَ
ناعادلان را پایان می دهد
- ۱۱۱
مُدْرِكِ ٱلْهَارِبِينَ
فراریان را گرفتار می کند
- ۱۱۲
نَكَالِ ٱلظَّالِمِينَ
بیدادگران را سزا می دهد
- ۱۱۳
صَرِيخِ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
یاریگران کی یاری می کند
- ۱۱۴
مَوْضِعِ حَاجَاتِ ٱلطَّالِبِينَ
احتیاجمندان درخواستکننده را سکون می دهد
- ۱۱۵
مُعْتَمَدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
و پشتیبان ایمانداران است
- ۱۱۶
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعُدُ ٱلسَّمَاءُ وَسُكَّانُهَا
تمام ستایش برای خدایی است که در ترس او آسمانها و ساکنان آنها بر میلرزند
- ۱۱۷
وَتَرْجُفُ ٱلأَرْضُ وَعُمَّارُهَا
زمین و ساکنان آن تکان می خورند و لرزش میافتند
- ۱۱۸
وَتَمُوجُ ٱلْبِحَارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِي غَمَرَاتِهَا
و دریاها و تمام آنچه در آنها تیراندی و شناندی است با هم در تموج و تلاطم جریان مییابند
- ۱۱۹
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَانَا لِهٰذَا
تمام ستایش برای خدایی است که ما را به این هدایت کرد
- ۱۲۰
وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلاَ أَنْ هَدَانَا ٱللَّهُ
اگر خدا ما را هدایت نکرد، ما هرگز راه درست نمییافتیم
- ۱۲۱
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ
تمام ستایش برای خدایی است که میآفریند ولی آفریده نمیشود
- ۱۲۲
وَيَرْزُقُ وَلاَ يُرْزَقُ
روزی میدهد ولی روزی کی احتیاج ندارد
- ۱۲۳
وَيُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ
طعام میدهد ولی تغذیه نمیشود
- ۱۲۴
وَيُمِيتُ ٱلأَحْيَاءَ
زندگان را مرتاب میکند
- ۱۲۵
وَيُحْيِي ٱلْمَوْتَىٰ
و مردگان را زنده میکند
- ۱۲۶
وَهُوَ حَيٌّ لاَ يَمُوتُ
و خود زنده است که هرگز نمیمیرد
- ۱۲۷
بِيَدِهِ ٱلْخَيْرُ
تمام خیر در دست او است
- ۱۲۸
وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
و او بر تمام کارها قادر است
- ۱۲۹
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ
ای خدایا، برای محمد بندۀ تو، فرستادۀ تو برکت فرست
- ۱۳۰
وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ
مورد رازدارِ تو، دوست تو، و محبوب تو
- ۱۳۱
وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
برگزیدۀ مخلوقات تو
- ۱۳۲
وَحَافِظِ سِرِّكَ
حامل وحی تو
- ۱۳۳
وَمُبَلِّغِ رِسَالاَتِكَ
و رساندۀ پیامهای تو
- ۱۳۴
أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ
با برترین، لطیفترین، و خوشایندترین
- ۱۳۵
وَأَكْمَلَ وَأَزْكَىٰ وَأَنْمَىٰ
کاملترین، راستترین، و پروردگارترین
- ۱۳۶
وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنَىٰ
خوشترین، پاکترین، و اعلیٰترین
- ۱۳۷
وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ
برترین و بهترین برکتها، فضایل
- ۱۳۸
وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ
رحمتها، محبتها
- ۱۳۹
وَسَلَّمْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ وَأَنْبِيَائِكَ
و سلامها که بر هیچ کدام از بندگان، انبیاء
- ۱۴۰
وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ
فرستادگان، برگزیدگان
- ۱۴۱
وَأَهْلِ ٱلْكَرَامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ
و مکرمان تو از میان مخلوقاتات نیاوردهای
- ۱۴۲
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ عَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ای خدایا، برای علی امیرالمومنین برکت فرست
- ۱۴۳
وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
جانشین فرستادۀ پروردگار جهانیان
- ۱۴۴
عَبْدِكَ وَوَلِيِّكَ وَأَخِي رَسُولِكَ
بندۀ تو، نمایندۀ محبوب تو، برادر فرستادۀ تو
- ۱۴۵
وَحُجَّتِكَ عَلَىٰ خَلْقِكَ
برهان حتمی تو بر بشریت
- ۱۴۶
وَآيَتِكَ ٱلْكُبْرَىٰ
نشانۀ اهم تو
- ۱۴۷
وَٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
و خبر عظیم تو
- ۱۴۸
وَصَلِّ عَلَىٰ ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلطَّاهِرَةِ
برکتها برای خاتون راستگو و پاکدل فاطمه
- ۱۴۹
فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
سردار زنان جهان
- ۱۵۰
وَصَلِّ عَلَىٰ سِبْطَيِ ٱلرَّحْمَةِ
برای فرزندان صاحب رحمت برای جهانیان برکت فرست
- ۱۵۱
وَإِمَامَيِ ٱلْهُدَىٰ
و دو پیشوای هدایت راستین
- ۱۵۲
ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
حسن و حسین
- ۱۵۳
سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ ٱلْجَنَّةِ
دو سردار اهل بهشت
- ۱۵۴
وَصَلِّ عَلَىٰ أَئِمَّةِ ٱلْمُسْلِمِينَ
خدایا درود فرست بر پیشوایان مسلمین
- ۱۵۵
عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ
علی بن حسین
- ۱۵۶
وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
محمد بن علی
- ۱۵۷
وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
جعفر بن محمد
- ۱۵۸
وَمُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ
موسی بن جعفر
- ۱۵۹
وَعَلِيِّ بْنِ مُوسَىٰ
علی بن موسی
- ۱۶۰
وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
محمد بن علی
- ۱۶۱
وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ
علی بن محمد
- ۱۶۲
وَٱلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ
حسن بن علی
- ۱۶۳
وَٱلْخَلَفِ ٱلْهَادِي ٱلْمَهْدِيِّ
و جانشین، هادی و راهنما
- ۱۶۴
حُجَجِكَ عَلَىٰ عِبَادِكَ
آنان حجتهای قطعی تو بر بندگان تو هستند
- ۱۶۵
وَأُمَنَائِكَ فِي بِلادِكَ
و امنای تو در سرزمینهای تو
- ۱۶۶
صَلاةً كَثِيرَةً دَائِمَةً
با درودهای فراوان و بیپایان
- ۱۶۷
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ وَليِّ أَمْرِكَ
خدایا درود فرست بر نگهبان احکام تو
- ۱۶۸
ٱلْقَائِمِ ٱلْمُؤَمَّلِ
سهرهدار بیدار، وکیل معتمد
- ۱۶۹
وَٱلْعَدْلِ ٱلْمُنْتَظَرِ
و ظهوردهنده عدل، منتظر
- ۱۷۰
وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
خدایا احاطه اش کن با فرشتگان مقرب تو
- ۱۷۱
وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ
و یاریاش کن با روح القدس
- ۱۷۲
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ای پروردگار جهانیان
- ۱۷۳
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْهُ ٱلدَّاعِيَ إِلَىٰ كِتَابِكَ
خدایا وی را برگزین تا بانگآور کتاب تو باشد
- ۱۷۴
وَٱلْقَائِمَ بِدِينِكَ
و برپاکننده دین تو
- ۱۷۵
ٱسْتَخْلِفْهُ فِي ٱلأَرْضِ
او را موفق ساز در زمین
- ۱۷۶
كَمَا ٱسْتَخْلَفْتَ ٱلَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ
چنانکه آنانی را که پیش از او بودند موفق ساختی
- ۱۷۷
مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ ٱلَّذِي ٱرْتَضَيْتَهُ لَهُ
و دین را برایش استوار ساز، آن دینی که برایش پسند کردی
- ۱۷۸
أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً
و درش بدل داده بعد از ترس، امنیت
- ۱۷۹
يَعْبُدُكَ لاَ يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً
او تو را عبادت میکند و هیچ شریک نمیسازد با تو
- ۱۸۰
اَللَّهُمَّ أَعِزَّهُ وَأَعْزِزْ بِهِ
خدایا قوت بخش به او و منبع قوت گردان او را
- ۱۸۱
وَٱنْصُرْهُ وَٱنْتَصِرْ بِهِ
کمک بخش به او و مظهر فتح تو گردان او را
- ۱۸۲
وَٱنْصُرْهُ نَصْراً عَزِيزاً
یاریاش کن با یاری عظیم
- ۱۸۳
وَٱفْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً
او را بر تمام سهلکن و غالب ساز
- ۱۸۴
وَٱجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً
و واگذار به او فرمانروایی تو
- ۱۸۵
اَللَّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ
خدایا دین تو و سنت پیامبر تو را شایع کن به وسیلهی او
- ۱۸۶
حَتَّىٰ لاَ يَسْتَخْفِيَ بِشَيْءٍ مِنَ ٱلْحَقِّ
تا هیچ حق را پوشیده نگذارد
- ۱۸۷
مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ ٱلْخَلْقِ
از ترس از کوئی از مخلوقات
- ۱۸۸
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِي دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ
خدایا ما را دعا میکنیم که حکومتی شریف ببخشی
- ۱۸۹
تُعِزُّ بِهَا ٱلإِسْلاَمَ وَأَهْلَهُ
که به وسیلهی آن عزت بخشی به اسلام و اهل اسلام
- ۱۹۰
وَتُذِلُّ بِهَا ٱلنِّفَاقَ وَأَهْلَهُ
و ذلت دهی به نفاق و اهل نفاق
- ۱۹۱
وَتَجْعَلُنَا فِيهَا مِنَ ٱلدُّعَاةِ إِلَىٰ طَاعَتِكَ
و ما را درج ساز در میان آنانی که مردم را فرا میخوانند به اطاعت تو
- ۱۹۲
وَٱلْقَادَةِ إِلَىٰ سَبِيلِكَ
و بر راه پسند تو هدایت میفرمایند
- ۱۹۳
وَتَرْزُقُنَا بِهَا كَرَامَةَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
خیر دنیا و آخرت را به ما عطا کن
- ۱۹۴
اَللَّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ فَحَمِّلْنَاهُ
خدایا آنچه را به ما شناساند به حق، قوت عمل بخش
- ۱۹۵
وَمَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَبَلِّغْنَاهُ
و آنچه را کوتاهی کردیم، آن را نائل شویم
- ۱۹۶
اَللَّهُمَّ ٱلْمُمْ بِه شَعَثَنَا
خدایا به وسیلهی او بهمآورنده بهمآوری ما را
- ۱۹۷
وَٱشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا
به وسیلهی او جمع کن و یکیپاری کن گلهی ما را
- ۱۹۸
وَٱرْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا
به وسیلهی او خیاطی کن پارهی شده جدایی ما را
- ۱۹۹
وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا
به وسیلهی او افزایی بخش کمتری ما را
- ۲۰۰
وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنَا
به وسیلهی او رفع کن ما را از ذلت ما
- ۲۰۱
وَأَغْنِ بِهِ عَائِلَنَا
از طریق او به نیازمندان میان ما توانایی دهنده ای
- ۲۰۲
وَٱقْضِ بِهِ عَنْ مُغْرَمِنَا
از طریق او ما را از قروض بیرون آوری
- ۲۰۳
وَٱجْبُرْ بِهِ فَقْرَنَا
از طریق او فقر ما را برطرف کن
- ۲۰۴
وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنَا
از طریق او شکاف سردرگمی میان ما را پر کن
- ۲۰۵
وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنَا
از طریق او تمام مشکلاتی که در پیش داریم را آسان کن
- ۲۰۶
وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنَا
از طریق او ما را در جوهر و طریقت پاک و صیقل کن
- ۲۰۷
وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنَا
از طریق او ما را از اسارت رهایی دهنده ای
- ۲۰۸
وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنَا
از طریق او درخواست های ما را کامیاب کن
- ۲۰۹
وَأَنْجِزْ بِهِ مَوَاعِيدَنَا
از طریق او وعده های خود به ما را برآورده کن
- ۲۱۰
وَٱسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنَا
از طریق او دعاهای ما را اجابت فرمائی
- ۲۱۱
وَأَعْطِنَا بِهِ سُؤْلَنَا
از طریق او خواسته های ما را اجابت کن
- ۲۱۲
وَبَلِّغْنَا بِهِ مِنَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ آمَالَنَا
از طریق او ما را به آرزوهای خود در این جهان و جهان آخرت برسان
- ۲۱۳
وَأَعْطِنَا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنَا
و از طریق او به ما بیش از آنچه خواهان آن هستیم بخش
- ۲۱۴
يَا خَيْرَ ٱلْمَسْؤُولِينَ
ای مطیع ترین هنگام که التجا شود
- ۲۱۵
وَأَوْسَعَ ٱلْمُعْطِينَ
و ای سخی ترین هنگام که توسل شود
- ۲۱۶
ٱشْفِ بِهِ صُدُورَنَا
از طریق او سینه های ما را شفا دهنده ای
- ۲۱۷
وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنَا
از طریق او غضب دل های ما را برطرف کن
- ۲۱۸
وَٱهْدِنَا بِهِ لِمَا ٱخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ ٱلْحَقِّ بِإِذْنِكَ
و در وقت نزاع در امر حق، از طریق او ما را به راه درست هدایت کن
- ۲۱۹
إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
یقیناً تو هر که را که بخواهی به راه درست راهنمائی می کنی
- ۲۲۰
وَٱنْصُرْنَا بِهِ عَلَىٰ عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا
از طریق او بر دشمن خود و دشمن ما ما را پیروز کن
- ۲۲۱
إِلٰهَ ٱلْحَقِّ آمِينَ
ای الله حق، ما کو اجابت کن
- ۲۲۲
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ
ای الله، ما تکلیف شکایت می کنیم به تو
- ۲۲۳
فَقْدَ نَبِيِّنَا صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ
از فراق پیامبر ما کہ درود خدا بر او و بر اهل بیت او باد
- ۲۲۴
وَغَيْبَةَ وَلِيِّنَا
و غیبت رهبر ما
- ۲۲۵
وَكَثْرَةَ عَدُوِّنَا
و کثرت دشمنان ما
- ۲۲۶
وَقِلَّةَ عَدَدِنَا
و قلت عدد ما
- ۲۲۷
وَشِدَّةَ ٱلْفِتَنِ بِنَا
و فشو فساد
- ۲۲۸
وَتَظَاهُرَ ٱلزَّمَانِ عَلَيْنَا
و تقلب زمان علیه
- ۲۲۹
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
پس بر محمد و آل محمد درود بفرست
- ۲۳۰
وَأَعِنَّا عَلَىٰ ذٰلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ
و ما را بر آن تمام کریم برای ما کن توسط فتح از جانب خود کہ تعجیل می دهی
- ۲۳۱
وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ
توسط تحرجی از جراح ما
- ۲۳۲
وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ
توسط مدد خود کہ تصدیق می دهی
- ۲۳۳
وَسُلْطَانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ
توسط ظهور حکومت عدل و انصاف
- ۲۳۴
وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُنَاهَا
توسط رحمتی کہ بر ما گسترش می دهی
- ۲۳۵
وَعَافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُنَاهَا
و توسط صحت کہ ما را پوشش می دهی
- ۲۳۶
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
به نام رحمت خود، ای رحیم تر از تمام مهربانان